El Español y sus acentos: en la variedad está la riqueza

¿Estás planteándote aprender una nueva lengua y no sabes muy bien por cual decantarte? Bien, deberías saber que el español es la segunda lengua más hablada en el mundo, casi 470 millones de personas tienen el español como lengua nativa y hoy en día es una de las lenguas que más estudia la gente, casi 560 millones de personas tienen buena competencia para hablar castellano.

No obstante, si hay algo que hace al español una lengua especial es la gran variedad de acentos que existen, pues tenemos que tener en cuenta que el español es el idioma nativo de 19 países y la segunda lengua de países como Estados Unidos y Marruecos.

Toda esta distribución hace que nuestra  lengua tenga distintos matices dependiendo de la zona en la que se habla, lo que hace que exista, no solo variedad de acentos, sino también una mayor riqueza léxica. Así por ejemplo, si aprendes castellano en España y luego vas a Sudamérica, ¡ten cuidado con el verbo COGER! Utiliza mejor el verbo TOMAR.

Volviendo a los acentos, las mayores diferencias se encuentran entre el español de España y el de América Latina, sin embargo existen ciertas similitudes entre el acento del sur de España y de las Islas Canarias con el español de Sudamérica.

Uno de los sonidos que más variedades tiene en nuestro idioma es la S, puesto que en el sur de España se cecea, es decir, no se dice casa sino ca[z]a. De la misma manera, existe el proceso contrario, esto es, el seseo que consiste en pronunciar el sonido C en lugar de S, por ejemplo, en lugar de decir cine se dice [s]ine. Otro de los fenómenos más extendidos es el yeísmo, es decir, pronunciar el sonido LL como si fuese una Y,[y]ave. Sin embargo, en zonas de Argentina se pronuncia como SH, esto es, [sh]ave. Otro de los elementos más característicos de la zona sur de España es la pérdida de la D intervocálica, si vas a Andalucía escucharás poca gente decir llamado, jugado, comido…, la mayoría de la gente dirá llamao, jugao, comio. Por último, el castellano de Cuba y Puerto Rico se caracterizan por la asimilación de la R por la L, es decir, no pronuncian amor, sino amo[l].

No obstante, a pesar de estas pequeñas diferencias no se existe problema alguno cuando un español se comunica con un venezolano o con uno cubano.  Asimismo, es necesario desterrar la antigua creencia de que es mejor aprender el español del norte de España, pues tiene más prestigio que el acento cubano. Todas las variedades del español gozan de la misma validez y aportan riqueza al idioma castellano.

A continuación te dejamos dos links para que sigas informándote sobre los acentos.

En este enlace podrás ver un vídeo en el que una chica imita los distintos acentos del castellano: Los diferentes acentos al hablar español

Y aquí encontrarás un test en el que puedes comprobar si eres capaz de diferenciar los diversos acentos de los que hemos estado hablando: Los acentos del español – Juego

¡Espero que hayas disfrutado de este post y que hayas aprendido a valorar la riqueza de nuestro idioma!

María Del Pozo
info@spaneasylearning.com

Spaneasy es una escuela de enseñanza de español, situada en la capital española, Madrid. Ofrecemos cursos de español para estudiantes de cualquier parte del mundo.

1 Comment
  • pepegriyo
    Posted at 02:38h, 29 agosto Responder

    gracias papa me sirvio de hacer de chuleta en el examen final jaja

Post A Comment